СПб, Спасский пер., д. 14/35, офис Ф17 +7 (812) 612-30-40

Апостиль для Италии

Апостилирование документов для Италии - официально и срочно
Нотариальный перевод, доставка по всему миру

Бесплатная консультация

Италия часто становится местом, где российские документы необходимы для самых разных целей. Кто-то поступает в университет в Милане или Риме, кто-то заключает брак с гражданином Италии, а кто-то покупает недвижимость на побережье. Во всех этих случаях требуется юридическое подтверждение подлинности российских бумаг. Простого нотариального заверения недостаточно — на документ нужно поставить апостиль. Бюро переводов Лигал Рус помогает пройти процедуру быстро и без лишних задержек, чтобы вы могли сосредоточиться на главном — учебе, работе или личных делах.

Стоимость апостилирования документов

 

 

Название услуги Стоимость Срок выполнения
Апостиль ЗАГС от 4500р. от 3 дней
Апостиль МВД от 4500р. от 1 дня
Апостиль Минюст от 4500р. от 5 дней
Апостиль Минобр от 7500р. от 15 дней
Нотариальный перевод от 1500р. от 1 дня
Консульская легализация от 4500р. от 5 дней
Курьерская доставка от 500р. от 1 дня

Цена оформления апостиля для Италии в нашей компании начинается от 4500 рублей. Стандартный срок — от 3 рабочих дней, в зависимости от типа документа. При необходимости возможно срочное оформление. Перевод на итальянский язык оплачивается отдельно — от 1000 рублей за страницу, включая нотариальное заверение.

Получить консультацию

Наши преимущества

Конфиденциальность

Мы используем шифрование сообщений и файлов в рабочих переписках для предотвращения утечки данных

Срочность

Мы поможем ускорить получение документов в необходимые вам сроки

Опыт более 10 лет

Наши специалисты обладают глубокими знаниями и опытом в области документов и миграции

Доставка

Курьерская доставка по городу, России и всему миру

Скидки

В зависимости от количества документов мы можем предоставить скидки

Удобная оплата

Принимаем любые способы оплаты, в том числе с зарубежных карт

Особенности апостилирования для Испании

Поскольку Италия является участницей Гаагской конвенции, достаточно проставления апостиля — дополнительная консульская легализация не нужна. Процедура зависит от типа документа. Например, дипломы и аттестаты апостилируются через Минобрнауки, свидетельства ЗАГС — через Министерство юстиции, а справки о несудимости и доверенности оформляются через региональные управления.

Апостиль подтверждает только подлинность подписи и печати, но не содержание документа. Поэтому важно, чтобы оригиналы были правильно оформлены и не имели повреждений. В большинстве случаев после апостиля потребуется перевод на итальянский язык. В Лигал Рус мы делаем его с учетом юридических и лингвистических нюансов, чтобы документы принимались без вопросов в итальянских органах власти, судах, университетах и банках.

Заголовок документов

Анна Трубина

Привезли комплект документов через DHL в Барселону. Свидетельство о рождении и справку о несудимости с апостилями получили в короткий срок и всегда были на связи, благодарю!

Валерия Жданова

Отлично справились с переводом юридической документации для открытия филиала в Стамбуле, будем сотрудничать дальше.

Мария Семенова

Обратилась за переводом документов на испанский язык. Очень быстро сделали, все специальные требования к оформлению перевода. который предъявили выполнили, в срок и без каких-либо осложнений. Так что все отлично.

Владимир Фёдоров

Я впервые сотрудничал с этим бюро полгода назад и теперь рекомендую его всем. Помогают ускоренно сделать апостиль, и нотариальное заверение в тот же день без проблем. Отдельное спасибо за курьерскую доставку в пригород

Станислав Поздняков

Нужно было свидетельство о рождении с апостилем и переводом и доставкой в Германию, справились со всем на ура!

Ирина Леоненко

Все очень оперативно и внимательно! Спасибо! Легализацию для ОАЭ сама сделать не смогла, т.к. находилась в Самаре, заказали курьера и все удаленно сделали, спасибо

Вопросы и ответы:

Для чего чаще всего нужен апостиль в Италии?

Он требуется для поступления в университеты, заключения брака, получения ВНЖ, признания дипломов, а также при оформлении сделок с недвижимостью.

Нужно ли переводить документы на итальянский язык?

Да, в большинстве случаев. Даже если у вас есть перевод, его часто нужно выполнить заново у аккредитованных специалистов с нотариальным заверением или с заверением в консульстве

Можно ли поставить апостиль на копию документа?

Да, если она нотариально заверена. Такой вариант удобен, если оригинал ценен или нужен для других целей.

Получите бесплатную консультацию прямо сейчас

Заполните, пожалуйста, форму, и мы обязательно свяжемся с вами в
ближайшее время для уточнения всех необходимых деталей

Наши контакты:

Адрес: СПб, Спасский пер., д. 14/35, офис Ф17