Перевод и легализация документов

Выполняем нотариальный перевод, апостилирование и консульскую
легализацию документов. Гарантируем точность и юридическую безупречность.

Бесплатная консультация

Преимущества работы с нашим бюро переводов:

Конфиденциальность

Мы используем шифрование сообщений и файлов в рабочих переписках для предотвращения утечки данных

Срочность

Мы поможем ускорить получение документов в необходимые вам сроки

Опыт более 10 лет

Наши специалисты обладают глубокими знаниями и опытом в области документов и миграции

Доставка

Курьерская доставка по городу, России и всему миру

Скидки

В зависимости от количества документов мы можем предоставить скидки

Удобная оплата

Принимаем любые способы оплаты, в том числе с зарубежных карт

Наши услуги:

Нотариальный перевод

Официальный перевод документов с заверением у нотариуса.

Апостилирование документов

Оформление апостиля МВД, ЗАГС, Минюст, Минобразования в короткие сроки

Истребование справок и свидетельств из РФ и СНГ

Помощь в получении документов из официальных органов

Консульская легализация

Заверение документов в Минюсте, МИДе и Посольствах

Письменный перевод

Работаем с более чем 80 языками и любой тематикой. Берем большие объемы

Курьерская доставка

Привезем комплект документов по вашему адресу в любую точку мира

Тарифы:

Название услуги Стоимость Срок выполнения
Апостиль МВД от 4500р. от 3 дней
Апостиль ЗАГС от 4500р. от 3 дней
Апостиль Минюст от 4500р. от 3 дней
Апостиль Минобразования от 8500р. от 20 дней
Консульская легализация от 5000р. от 5 дней
Нотариальный перевод от 1000р. от 1 дня
Истребование свидетельств от 3500р. от 1 дня
Истребование справок от 3500р. от 1 дня

Стоимость может измениться в зависимости от срочности услуги и от количества документов.
Для точной оценки стоимости и сроков, свяжитесь с нами

Получить консультацию

Отзывы наших клиентов

Анна Трубина

Привезли комплект документов через DHL в Барселону. Свидетельство о рождении и справку о несудимости с апостилями получили в короткий срок и всегда были на связи, благодарю!

Валерия Жданова

Отлично справились с переводом юридической документации для открытия филиала в Стамбуле, будем сотрудничать дальше.

Мария Семенова

Обратилась за переводом документов на испанский язык. Очень быстро сделали, все специальные требования к оформлению перевода. который предъявили выполнили, в срок и без каких-либо осложнений. Так что все отлично.

Владимир Фёдоров

Я впервые сотрудничал с этим бюро полгода назад и теперь рекомендую его всем. Помогают ускоренно сделать апостиль, и нотариальное заверение в тот же день без проблем. Отдельное спасибо за курьерскую доставку в пригород

Станислав Поздняков

Нужно было свидетельство о рождении с апостилем и переводом и доставкой в Германию, справились со всем на ура!

Ирина Леоненко

Все очень оперативно и внимательно! Спасибо! Легализацию для ОАЭ сама сделать не смогла, т.к. находилась в Самаре, заказали курьера и все удаленно сделали, спасибо

Примеры оформления документов

Вопросы и ответы:

Можно ли заверить перевод без оригинала документа?

Да, мы можем нотариально удостоверить перевод на любой язык абсолютно любых документов, при этом оригинал не требуется, достаточно выслать скан документа на почту.

Насколько быстро вы переводите?

Сроки выполнения перевода зависят от многих факторов: типа текста, языка, тематики, сложности, оформления документа и так далее. Лучше всего, если над переводом работает 1 переводчик, но тогда скорость перевода обычно не превышает 2000 слов в день.
Если по условиям заказа работу переводчика проверяет редактор, он может обработать до 5 000 слов в рабочий день.
Если перевод срочный или необходимо перевести сразу несколько документов, мы формируем команду переводчиков и можем значительно ускорить перевод без потери качества за счет использования переводческих технологий и грамотной работы редактора.

Чем апостиль отличается от нотариального заверения?

Апостиль — это международное подтверждение того, что документ действителен. Легализация документа. С переводом эта процедура связана косвенно. Ряд стран договорились использовать апостиль в ходе специальной конвенции и не принимают документы без апостиля. То есть требуется вначале документы легализовать, а потом перевести (а иногда легализовать и перевод). В некоторых случаях для того, чтобы ваши документы приняли, достаточно заверения печатью бюро или нотариального заверения. Все зависит от конкретного случая.

В каких случаях необходимо проставлять апостиль на документы?

Апостилирование применяется для документов, которые предназначены для использования в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции.

Какова разница между апостилем и консульской легализацией?

Апостиль - это более простая и быстрая процедура, признанная международным сообществом, в то время как консульская легализация требует больше времени и заверяется только консульством страны назначения.

Какие сроки консульской легализации?

Сроки обработки заявлений на консульскую легализацию могут варьироваться от одной до нескольких недель, в зависимости от типа документа и требований страны назначения.

Получите бесплатную консультацию прямо сейчас

Заполните, пожалуйста, форму, и мы обязательно свяжемся с вами в
ближайшее время для уточнения всех необходимых деталей